Грибовка Фестиваль
logotype

"Чүглүг" чагааларга...

mengi-75@mail.ru

Тыва үжүктер

Бээр бас ҢҮӨ!

Тыва-орус сөстүк

Сөстүк(Тенишевтиң-дир).doc

Башкылар

Экии, хүндүлүг башкылар! Сайт кылдырар күзелдиг башкылар бар болза tuva@mail.ru че бижиптиңер.

Чижээ: менги.башкы.рф азы mengi.bashky.ru ышкаш боор.

Хүндүткел-биле, Эраст Хертек.

Тыва Википедия

 

Тыва солуннар

«Человек из берестяного чума»: о постановке пьесы Эдуарда Мижита. PDF Печать E-mail
Автор: Меңги Ооржак   
18.06.2014 15:33

А.Донгак, Е.Монгуш

Как говорится, «Жив народ, пока жива его историческая память». К 100-летнему юбилею объявления протектората Российского государства над Урянхайским краем (Тувой) жителям республики представлен спектакль Национального театра имени В. Кок-оола по пьесе Народного писателя Республики Тыва Эдуарда Мижита «Тос чадырдан үнгеш…», режиссер – Народный артист РТ, заслуженный артист РФ А.К. Ооржак. Сразу после премьеры, состоявшейся 19 апреля, в «Тувинке» опубликован отзыв театрального критика А.К. Кужугет «Юбилейный спектакль или проходной», где дана оценка спектаклю.



По жанру - это не «коллаж», а полноценная историческая пьеса известного драматурга Тувы, написанная по заказу Министерства культуры РТ. Зрителям представлен сценический вариант пьесы, а это, всем понятно, интерпретация режиссера. В постановке какие-то сюжетные линии пьесы усилены, какие-то ослаблены или пропущены.

Главный герой произведения Эдуарда Мижита - видный партийный и государственный деятель, Народный писатель Тувинской АССР С.К. Тока, с именем которого более 40 лет было связано развитие тувинского общества, но роль и значение которого имеет неоднозначную оценку. Следует отметить, что автор пьесы представил главного персонажа не только как самого яркого партийного руководителя Тувы, но и как живого Человека со своими успехами, ошибками, прозрениями, переживаниями, а главное – с совестью. Для кого-то, особенно своих современников, он, может быть, остался в памяти как бронзовая статуя с определенным неизменным типажом, а драматург сумел оживить этот мертвый образ. Напомним, что пьеса Э. Мижита написана на основе самого известного тувинского произведения в мировом литературном пространстве - романа «Араттың сөзү» («Слово арата») Салчака Токи. И это прозаическое произведение впервые обрело форму драматического произведения и ставится на сцене, спустя более 80 лет со времени написания первой его части в виде воспоминаний «Кинчини чаза шапканы» («Как оковы были разбиты», 1932 г.). Естественно, автор пьесы Э. Мижит представил свой взгляд на жизненный путь С. Токи, переосмыслив и дополнив фактическими материалами основные вехи, важные моменты исторического прошлого тувинского народа и судьбу, поступки и действия героя романа Токи. Перед глазами каждого зрителя, уважающего тувинскую литературу и когда-то читавшего это произведение С. Токи в тувинском оригинале, ожили знакомые образы – высокий, трагический образ матери Токи Тас-Баштыг с ее детьми, Чолдак-Степана, Веденея, Веры, О. Курседи, Санчаа и др. Автор пьесы развернул панораму нашей тувинской истории с протяженностью в 70 лет – с 1900-х до 1970-х гг. – это время многогранной жизни С.К. Токи, руководившего Тувинской Народной Республикой, Тувинской автономной областью, Тувинской АССР в течение 40 лет.

Еще одна историческая личность – Председатель Правительства созданной в 1921 г. Республики Танну-Тыва Монгуш Буян-Бадыргы – в пьесе Э. Мижита занимает одну из главных ролей. Как известно, этот выдающийся человек был расстрелян по одобрению членов ЦК ТНРП в 1932 году. Его становлению и трагической гибели посвящен документальный роман-эссе нашего старейшины тувинской литературы М.Б. Кенин-Лопсана. Кстати, автором этих стихов был сам Буян-Бадыргы. И стихи в спектакле, звучавшие с уст персонажа, дают подлинное представление о трагической судьбе Буяна-Бадыргы (мы не знаем, был ли синхронный перевод этих стихов). Автор пьесы сумел и его образ подробно раскрыть, если зритель внимательно смотрел – он и в воспоминаниях Токи, и в настоящем времени пьесы, когда дух Буян-Бадыргы приходит к нему – в больницу в Москве.

В пьесе описаны достоверные факты ломки традиций в годы социальных преобразований и культурной революции в Туве, например, сцена с отрезанием кос. На мой взгляд, это одна из удачно поставленных сцен спектакля, где драматические эффекты четко выражены – и движением толпы, и тревожной музыкой режиссер добился экспрессии. В 1920-х годах вспыхивали восстания тувинских аратов против нового строя, самым большим из которых было хемчикское восстание 1924 г. А в пьесе четко написано (и в спектакле хорошо показано), что ложно обвинили Буян-Бадыргы в участии в этих движениях. Архивные материалы об этих ужасных временах репрессий Буян-Бадыргы и других руководителей ТНР хорошо описаны М.Б. Кенин-Лопсаном. Режиссером спектакля на хорошем уровне сделаны живые массовые сцены, создающие атмосферу той эпохи, и хор, который усиливает воздействие на зрителя во многих сценах, но в некоторых местах – неоправданно (кажется, переборщили).

Автора пьесы отличает глубокий интерес к психологическому аспекту личности героя произведения, им соблюден баланс между личной жизнью и общественной, государственной деятельностью главного героя С. Токи. Даже любовная линия, которая красиво, профессионально поставлена в спектакле, – это факты биографии исторической личности, опять же доказывающие, что это человек со своей душой, своим представлениями, болями и страданиями, которые интересны для зрителя. Эти сцены придали, на наш взгляд, эмоционально-экспрессивный стиль спектаклю, хорошо выдержана атмосфера той переломной эпохи. Также эта линия дана для того, чтобы показать, как он близко общался с простыми русскими людьми.

Основная тема спектакля - единение России и Тувы имеет место в спектакле. Даже дети стремятся донести до зрителя, что русский и тувинский народы едины. Это единение отразилось в образах маленького Токи и русской девочки Веры: они бегают по сцене много раз. Это воспоминание счастливого момента жизни героя, в его детстве их было очень мало (это знают те, кто читал его автобиографическое произведение). Кстати, неудачный грим в спектакле показывает русских персонажей комичными: неоправданно большие бороды, парики больше, чем их головы. Практически отсутствие декораций влияет на общее впечатление и настроение зрителя. Слишком много пустоты, даже массовка не спасает. Наверняка у драматурга есть в пьесе прекрасные сцены, где представлена первозданная тувинская природа с ее синимыми горами и голубыми реками. У Тока в его автобиографической повести «Слово арата» тувинская природа является частью его жизни, его монолог-обращение к реке Мерген многие школьники разучивают наизусть.

Пьеса усилена несколькими сюжетными линиями. Мы видим Тока мальчиком, юношей, зрелым мужчиной, стариком. Все эти сюжетные линии пересекаются и дополняют друг друга. В задачу драматурга Э. Мижита входила цель показать Тока не только видным государственным, общественным деятелем, а наоборот, его задача – показать Тока в разных драматургических планах, показать его образ через призму времени. Симпатичен образ Токи «на больничной койке». Вспоминается и приходит на ум драматургия Л. Петрушевской. Так, Л. Петрушевская в своем сборнике пьес «Песни ХХ века» констатирует, что жизнь прекрасна, уводит своих героев все дальше от бытовой узнаваемости, чтобы они (эти герои) всегда находили путь в иную реальность, что после жизни и смерти приходит новая жизнь.

Хочется отметить блестящую игру актеров, таких как А. Салчак, А. Ширин-оол, А. Куулар, А. Донгак и другие.

В целом, герой пьесы Э. Мижита гордится своим трудом, своим народом, его достижениями и успехами, но именно совесть – главный стержень человеческой сущности – заставляет его (и читателей, и зрителей) задуматься о прожитой жизни.

Зритель убежден, что как автор исторических пьес, Э. Мижит состоялся и в этот раз. Как драматург, он блестяще выполнил художественную задачу - воплотил в рамках жанра исторической пьесы целую советскую эпоху в Туве.

Э. Мижит умеет бережно и трепетно работать с исходным материалом, источниками, будь-то мировая литература, древнетюркская поэзия, «Сокровенное сказание монголов» или роман Народного писателя Тувы С. Токи.

http://tigi.tuva.ru

 
Солун-дур бе? Эштериңге чугаала:

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Үлегер домактар

Аныяаңдан адың камна

Бак сагыш башка халдаар

Далашкан күске сүтке дүжер

Тывызыктар

Тывызыым дытта, тоолум дошта

Итпе, итпе, кузуптар мен

Ашак-кадай чогушкан, аал ишти тоттурган

Тариналар

ОМ МАНИ ПАД МЕ ХУМ

ОМ ТАРЕ ТУУ ТАРЕ ТОРЕ СУУ ХАА

ОМ АРА БАЗА НАДИ